R

Rabbit (амер. жарг.) — Зелёный салат

Rack of bones (амер.) — Кожа да кости (о человеке)

Rack one's brain — Напрягать мозги. Шевелить мозгами

Rag and bone man — Старьёвщик

Ragbag of ideas — Сонм [скопище] идей

Rag-tag and bobtail — Подонки. Сброд

Rah! (амер.) — Ура!

Rain check (амер.) — Повторный бесплатный билет, выдаваемый зрителям на матч, прерванный из-за дождя

Rain-out (амер.) — Мероприятие, перенесённое из-за дождя

Raise eyebrows (амер.) — Шокировать. Удивлять

Raise hell — Учинить разнос

Raise, pistol! (воен.) — Пистолет на изготовку!

Raise the wind (жарг.) — Раздобыть денег

Raison d'etre — Смысл существования

Rank-and-filer — Рядовой [самый обычный] человек

Rape session (амер.) — Вздрючка. Взбучка

Rashly — Поспешно. Очертя голову

Rasp‹berry›! — Пф! Фу! (грубое фырканье)

Rather! — Ещё бы! Ещё как! Конечно, да! Разумеется! Нисколько! Вовсе нет! Отнюдь!

Rather late in the day — Немного поздно. Поздновато

Rather than — Вместо

Rat pack (амер. жарг.) — Уличная банда

Rat race — Хаос. Беготня. Суета

Rats! — Чепуха! Вздор! Чушь!

Rat trap (амер.) — Старое, требующее капитального ремонта, здание

Rat ‹you›! (груб.) — Пропади ты пропадом!

Rave (амер.) — Бредить. Бормотать что-то невнятное. Рёв. Грохот. Рэйв (разновидность рок-музыки)

Rave-up — Весёлая вечеринка

Raw spot — Уязвимое место

Ray! (амер.) — Ура!

Reach for the sky! (амер.) — Руки вверх!

Reach-me-down — Поношенная одежда

Read between the lines — Читать между строк

Read the riot act — Сделать строгое предупреждение. Устроить взбучку

Read the tea-leaves — Гадать на кофейной гуще [на бобах]

Read up! — Громче! Не слышно!

Ready! — Готов! Здесь! (при перекличке)

Ready all! (мор.) — ‹Все› по местам!

Ready, front! (воен.) — Смирно, равнение на середину!

READY-MADE CLOTHES — Готовое платье (вывеска в магазине)

Ready tongue — Хорошо подвешенный язык

Really! — Точно! Вот так! Право ‹же›!

Really? — Неужели? Разве? Не может быть! Ты так думаешь? Вы так думаете?

Really and truly! — Ей Богу! Да право же!

Really delicious! (амер.) — Очень вкусно!

Real money — Звонкая монета

Real pro (амер.) — Настоящий профессионал

Reap a rich harvest — Собрать богатый урожай (медалей)

Rear-end (амер.) — Ударить в задний бампер впереди идущую машину

Recall! (мор.) — Шлюпкам возвратиться!

Reception class — Подготовительный класс (для детей дошкольного возраста)

Recover! (воен.) — Отставить!

Recover arms! (воен.) — На плечо!

Rec room (recreation room) — Комната для отдыха

Red as a cherry — С румянцем во всю щеку. Румяный как наливное яблоко

Red cap (амер.) — Носильщик (на железной дороге)

Red eye (амер., жарг.) — Красное дешёвое виски

Red herring — Отвлекающий манёвр

Red-letter day — Праздник. Памятный день

Red tape — Бумажная волокита

Reef ‹the› sail! (мор.) — Риф взять!

Reference — Характеристика

Refined expressions — Отборные выражения

Refined luxury — Цыганская роскошь

REFRESHMENTS — Буфет (вывеска)

Refresh the inner man — Заморить червячка

Regardless of time and space — Вне времени и пространства

REGISTRATION DESK — Администратор (надпись на табличке в гостинице)

Regular ass — Круглый дурак

Regularly up a tree, by Jingo! — Вот вляпался-то, честное слово!

Relax, buddy! (амер.) — Успокойся [расслабься], приятель!

Released time (амер.) — Уроки религиозного образования в школе

Remember! — Помни‹те›! Не забывай‹те›!

Remembrance Day [Sunday] — День памяти погибших в последних мировых войнах (ближайшее воскресенье к 11 ноября в Великобритании)

Remembrance of the heart — Память сердца

Rend the air — Сотрясать воздух (о бессмысленном крике, о пустых словах)

Repay in kind — Платить той же монетой

Repent yourself! — ‹По›кайся!

RESEARCH CENTER — Научно-исследовательский центр (вывеска)

Resent criticism — Обижаться на критику

RESERVED PARKING — Стоянка автомобилей по предварительному заказу (надпись)

Residence permit (юр.) — Вид на жительство

Residency (амер.) — Аспирантура

Residet Alien (амер.) — Иностранец, проживающий в США

Residential — Вид на жительство

Resolute woman — Бой-дама. Дама с характером

Resolution advisory — Настоятельная рекомендация

Rest! — Вольно!

Rest area — Место на обочине дороги для отдыха автомобилиста или аварийного ремонта его автомобиля

Rest hour — Мёртвый [тихий] час

Resto (restaurant) (амер.) — Ресторан

Rest on one's laurels — Почивать на лаврах

REST ROOMS — Туалеты (надпись на указателе)

Return in kind — Платить той же монетой

Return swords! (воен.) — Шашки в ножны!

Reunion day — День встречи (выпускников школы, университета и др.)

Rev us off! (амер.) — Командуй! Приказывай!

Rhubarb — Говорить [нести] чушь (это слово актёры английских театров чаще всего повторяют все разом, чтобы создать шум на сцене)

Rialto (амер.) — Театральный район на Бродвее

Rice State (амер.) — Рисовый штат (прозвище штата Южная Каролина)

Richard is himself again! — Жив курилка!

Ridden by prejudices — Во власти предрассудков

Ride a joke to death — Затаскать шутку

Ridiculous! — Ерунда! Чушь! Чепуха!

Rig for diving! (мор.) — К погружению ‹приготовиться›!

Right about face! (воен.) — Кругом через правое плечо!

Right along (амер.) — Всегда. Всё время. Непрерывно. Постоянно

Right away! — Немедленно! Тотчас же! Сразу!

Right dress! (воен.) — Направо равняйсь!

Right face! — Направо!

Right here! — Прямо здесь!

Righto! — Правильно! Верно! Именно! Хорошо!

Right off! — Сразу! Немедленно!

Right off the bat (амер.) — Не отходя от кассы. Сразу. Немедленно. Без промедления. С места в карьер

Right of political asylum — Право политического убежища

Right oh! — Ладно! Хорошо!

Right on! (амер.) — Конечно! Ещё как!

Right place, right time! — В нужном месте, в нужный час!

Right step! — Шаг вправо!

Right turn! — Направо!

Right wheel! (воен.) — Правое плечо вперёд — марш!

Right you are! — Так точно! И не говори! Замечательно! Великолепно! Ты прав! Вы правы! Так и быть! Верно! Твоя [ваша] правда! Идёт! Есть такое дело!

Ring down the curtain — Опустить занавес

Ring finger — Безымянный палец

Ringing in the ears — Звон в ушах

Ring off! — Замолчи‹те›! Заткнись!

Ring up the curtain — Поднять занавес

Rinky-dink (амер. жарг.) — Дешёвый. Поддельный

Rip-off — Грабёж. Плагиат

Ripping lie — Потрясающее враньё

Rising star — Восходящая звезда (об актрисе)

ROAD CLOSED — Проезд запрещён! Путь закрыт! (предупреждающая надпись)

Roadsville (амер.) — Город дорог (г. Лос-Анджелес)

ROAD UP — Проезд закрыт. Идёт ремонт дороги (предупреждающая надпись)

Roast (амер.) — Подшучивать над юбиляром во время пикника

Roast turkey — Жареная индейка

Rock — Камень. Камешек. Булыжник (валяется повсюду, его можно поднять и швырнуть)

Rock-a-bye, baby… (амер.) — Баюшки-баю (традиционное начало колыбельной песенки)

Rock-head (амер. жарг.) — Тупой [глупый] человек

Rockies (амер.) — Скалистые горы

Rocks ahead! — Опасность впереди! Берегись!

Roger! — Понял Вас! Приказание принято! Будет исполнено!

Rollcall vote — Поимённое голосование

Rolling stone (амер.) — Бродяга. Скиталец. Перекати-поле

Roman a clef — Роман-намёк (произведение, в котором за персонажами легко угадываются реальные лица)

Roman nose — Римский нос

Room for the King! — Дорогу королю!

Room on the top floor — Гостиничный номер на последнем этаже

ROOMS FOR RENT. INQUIRE WITHIN — Сдаются комнаты. Справляться в доме (объявление на доме)

Room with a bath — Гостиничный номер с ванной

Room with a shower — Гостиничный номер с душем

Room with twin beds — Гостиничный номер с двуспальной кроватью

Root of all evil — Корень зла

Rose-bud lips — Губки бантиком [сердечком, бутончиком]

Rot! — Вздор! Чушь! Ерунда!

Rotten luck! — Ужасно не везёт!

Rough and tough — Грубый

Rough diamond (амер.) — Грубоватый человек с добрым сердцем

Roughly speaking — Приблизительно. Грубо говоря

Rough music — Шум. Гам

Rough tongue — Грубый язык

Round out! (амер.) — Все ко мне!

Round-table discussion — «Круглый стол»

Round-table talk — Совещание за круглым столом

Round the clock — Денно и нощно

Round-trip ticket (амер.) — Транспортный билет в оба конца

Row up! (мор.) — Налегай на вёсла!

Row up Salt river (амер. жарг.) — Победить кого-либо на выборах

Rubberneck (амер.) — Уличный зевака

Rubbish! — Вздор! Чушь! Ерунда! Чепуха!

Rub it in (амер.) — Тыкать носом. Постоянно напоминать

Rub your eyes! — Протри [раскрой] глаза

Rudder amidships! (мор.) — Прямо руль [руля]!

Ruin of all one's hopes — Крах [гибель] всех надежд

Rule, Britannia, the waves! — Правь, Британия, морями!

Rule with a heavy hand — Править твёрдой рукой

Rummage sale (амер.) — Распродажа вещей на дому

Rumours are in the air — Слухом земля полнится

Run after him! — Беги за ним! Догони его!

Run along! — Ну, иди побегай!

Run for it (амер.) — Спасаться бегством

Run for one's life — Во весь дух. Что есть духу

Run for the doctor! — Беги‹те› за врачом!

Run hell for leather — Бежать без оглядки

Run helter-skelter — Сломя голову

Run-in (амер.) — Вступительное слово

Run into friends — Случайно встретить друзей

Run it by me again! (амер.) — Повтори‹те›, пожалуйста, ещё раз!

RUNNER'S SHOP — Всё для бегуна (вывеска на магазине)

Runproof (амер.) — Трикотаж, петли которого не спускаются

Run that by me again! (амер.) — Повтори‹те›, пожалуйста, ещё раз!

Run with the hare and hunt with the hounds — И нашим и вашим (служить)

Rurban (амер.) — Посёлок городского типа

Ruse of war — Военная хитрость

Rush headfirst [headlong] into something — Очертя голову (безрассудно)

Rush hour — Час пик

Rush off headlong — Сломя голову

Rush season — Горячая пора

Russia in the shadows (H.G. Wells) — Россия во мгле (Г. Уэллс)

Russian roulette — Русская рулетка. Рискованное дело

Russky (амер.) — Пренебрежительное название русских в Америке









 


Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Прислать материал | Нашёл ошибку | Верх